— Скажи мне, что ты останешься, — робко попросил Стивен. — Следующие девять дней на острове мы проведем замечательно, обещаю тебе. Весь остров будет только в нашем распоряжении. Шторма больше не будет, грозы тоже. Днем нам будет светить солнце, а ночью — звезды. Нам будет хорошо вдвоем, вот увидишь.
Нежные звуки его голоса ласкали слух Джудит так же, как прикосновения его рук, когда он помогал ей переодеться. Все-таки Стивен замечательный товарищ, ему все равно, как она выглядит: лохматая или причесанная, накрашенная или нет. Он пытался ее защитить от капавшей на голову воды, пожертвовав сухой одеждой; согреть своим теплом… Тем не менее они совсем не подходят друг другу. Пусть он очень умный и очень богатый, пусть от его прикосновений у нее кружится голова, а в его объятиях так приятно находиться… Стивен сам сказал, что они недостаточно знакомы. Кстати, на что он намекал, сказав, что сильно удивился ее согласию отправиться на необитаемый остров с незнакомым мужчиной? Может, он принимает ее за развратницу? Холодный гнев поднялся в ней.
— Я не могу остаться, — резко ответила Джудит.
— Подумай, чего ты лишишься, если сдашься в самом начале, — вкрадчиво продолжал уговаривать ее Стивен.
— Я хочу домой, — твердо сказала она.
— А как же призы, обещанные Ричардом? Ты ведь любишь призы, — напомнил ей Стивен.
— Обойдусь как-нибудь без них, — отмахнулась Джудит.
— Тебя больше никогда не пригласят на празднование дня рождения Ричарда Стюарта. — Стивен пустил в ход самый главный козырь.
Джудит задумалась, но не надолго.
— Мы с Ричардом слишком близкие друзья. Он все равно пригласит меня через год, как бы я ни поступила.
В ее голосе не было уверенности, и Стивен решил не отступать.
— Насколько мне известно, Ричард ни для кого не делает исключений и не меняет своих правил.
Джудит и сама об этом знала, тем увереннее прозвучал ее голос, когда она заявила:
— Все правила имеют исключения. Правила Ричарда не исключение.
Стивену понравился ее нечаянный каламбур, и он засмеялся.
Джудит прикусила губу, досадуя на себя. Ей было известно, что эта игра имеет для Ричарда большое значение. Следовательно, и ей должно отнестись к ней более серьезно. Дезертировать с острова означает потерять его дружбу навсегда. Но при мысли, что она останется на острове хотя бы еще на день, все внутри у нее начало бунтовать.
— Хочешь подкрепиться? — спросил Стивен, доставая из бокового кармашка рюкзака большую упаковку с витаминами.
— Нет, спасибо.
— Пожалуйста. Зря отказываешься, витамины хорошо помогают во всех случаях жизни.
Он высыпал себе в ладонь два драже и закинул их в рот. Склонив голову, он потер виски.
— Что с тобой? — насторожилась Джудит.
— Голова болит.
— Чем я могу тебе помочь? — забеспокоилась она.
Стивен единственный человек, на кого она может рассчитывать здесь. Если с ним что-нибудь случится, она окажется абсолютно беспомощной.
— Остаться.
Вряд ли он успел влюбиться в нее, она заметила бы. Значит, за его настойчивостью скрывается нечто другое.
— Почему для тебя так важно мое присутствие на острове? По-моему, без меня тебе будет гораздо легче продержаться еще девять дней.
— Если ты покинешь остров, я не получу обещанного вознаграждения.
Джудит едва не расхохоталась ему в лицо. Это был бы смех сквозь слезы. Господи, как все просто, что даже смешно… и грустно. Не нужна ему она! Он всего-навсего собирался использовать ее для достижения своей цели. С чего она взяла, что Стивен Колбрайт должен быть каким-то особенным?
— И каково же вознаграждение? — холодно спросила Джудит, пытаясь не выдать горечи разочарования.
— Вряд ли тебе это будет интересно, — недоброжелательно ответил Стивен.
Нежелание Стивена довериться ей показалось Джудит обидным.
— Ты меня совсем не знаешь, — сказала она, не скрывая обиды. — Как ты можешь судить, что мне интересно, а что нет?
— Я хорошо знаком с женщинами твоего круга.
— Ты имеешь в виду Дженнифер?
Стивен ухмыльнулся.
— Вот уж нет! Она совсем, совсем другая, — с нежностью произнес он.
Джудит испытала укол ревности.
— Не следует так скоропалительно судить о человеке, с которым ты едва успел познакомиться! — запальчиво произнесла она.
— Пожалуй, ты права. Я и не думал, что ты продержишься так долго.
Комплимент был сомнительный, ведь продержалась она меньше суток. Но в тоне Стивена не было сарказма. В конце концов, она пока еще находится с ним на этом жутком острове.
— Если ты сказал это искренне, то расскажи мне о вознаграждении.
— Ричард обещал инвестировать в мою фирму.
— Если все дело в деньгах, я тоже могу выписать чек на приличную сумму, а мы с тобой утром покинем этот остров.
— Речь идет о больших деньгах. Ты готова выписать чек на четверть миллиона фунтов стерлингов? Хотя Ричард утром обещал значительно больше.
— О! — Джудит округлила глаза. — Такими деньгами я не располагаю. — Она помолчала. — А чем занимается твоя фирма?
— Электронным оборудованием.
Джудит с уважением посмотрела на него.
— Фирма досталась тебе от отца?
— Нет, я сам ее создал.
— Сам? — удивилась Джудит. Она не знала никого из молодых людей в своем окружении, кто бы создал что-нибудь самостоятельно без помощи родителей. Стивен Эдисон Колбрайт и в самом деле отличается от них. У него есть свое дело и ясная цель в жизни. Они могут ему только позавидовать. — Теперь я тебя понимаю, — задумчиво произнесла она.