Остров для двоих - Страница 27


К оглавлению

27

— Ужин готов! — позвал ее Стивен.

Жаль, что он упорно не хочет в меня влюбляться, из него вышел бы чудесный муж, думала Джудит, направляясь к костру.

— Видите вон те буйки с флажками? Красный для Джудит, синий для тебя, Стив. Вы должны доплыть каждый до своего буйка, снять флажок и вернуться, — объяснял Ричард на следующее утро условия нового испытания. — Надевайте спасательные жилеты. Доплыть до буйка и вернуться вам надо за полчаса. Если вы справитесь с заданием оба, то получите три приза по своему выбору. Если только один из вас, то и приз будет один.

Стивен посмотрел в сторону буйков. Не меньше сотни ярдов будет, определил он. Потом взглянул на маленькие резиновые лодки с короткими веслами, способные удержать на плаву только одного человека.

— Я готов, — сообщил он Ричарду, затягивая последний ремешок.

— А ты, Джудит? — спросил у девушки Ричард.

С побледневшим лицом Джудит медленно застегивала ремешки на своем спасательном жилете. Стивену не понравилось ее спокойствие, похожее на обреченность. Наконец она молча кивнула. Ричард поднял зеленый флажок.

— После моей отмашки садитесь и плывите.

Стивен зашел в воду и встал рядом с лодкой. Оглянувшись, он увидел, что Джудит остановилась возле кромки воды. Так далеко она еще не заходила, мелькнуло у него в голове. Он улыбнулся ей. Неужели она сумеет преодолеть свой страх перед водной стихией? Ричард сделал отмашку.

— Поплыли! — позвал Стивен Джудит, но та не тронулась с места.

— Не могу, у меня еще руки не зажили. Плыви один.

Стивен не стал терять времени. Легкой резиновой лодкой управлять было трудно из-за ее вертлявости. Давно он греблей не занимался. И все-таки ему удалось доплыть до буя, схватить синий флажок и вернуться обратно за тридцать минут. Вытирая забрызганное соленой водой лицо, Стивен вышел на берег, вытащил на песок лодку и огляделся. Ричард и Джудит стояли у шалаша. Ричард держал ее за плечи, а Джудит что-то говорила, опустив голову.

— Что случилось? — спросил он, подбежав к ним.

Ричард вопросительно посмотрел на Джудит, и она кивнула. В ее глазах Стивен увидел непролитые слезы.

— Джудит рассказала, как в детстве чуть не утонула из-за невнимательности родителей. Думаю, на ее месте не всякий смог бы справиться с этим.

— Прости, что подвела тебя. — Джудит грустно усмехнулась. — Обидно получить один приз вместо трех, правда?

— Ничего, наверстаем завтра, — пообещал Стивен.

Он оставил Джудит с Ричардом и добрался до ялика, где находился ящик с разнообразными «сокровищами». Ему полагалось взять что-нибудь одно. Прежде всего Стивен подумал о том, что могло бы пригодиться Джудит. Кажется, она хотела маникюрный набор… Но тут он увидел чудесные пляжные туфли розового цвета. Именно то, что ей нужно, обрадовался Стивен. Хватит ей мучиться босиком.

Когда Ричард уплыл со своими матросами, Стивен сел рядом с Джудит на песок.

— Что ты выбрал? — поинтересовалась она.

— Их. — Он поставил перед ней очаровательные пляжные туфли с большими перламутровыми бантами. — Надеюсь, они подойдут тебе по размеру.

Глаза и рот Джудит округлились, превратившись в три восклицательных «О!».

— Ты подумал обо мне?

Стивен коротко кивнул.

— Сама говорила, что розовый цвет твой любимый, — буркнул он, сдвинув брови, чтобы скрыть свое смущение.

— Ты ведь мог выбрать что-то для себя, — сказала Джудит странным тоном, словно в чем-то хотела убедить Стивена.

— Нам еще предстоят испытания. Неизвестно, что придумает завтра Ричард. Да, и вообще, нельзя же тебе все время ходить босиком. В лесу ты можешь наступить на колючку, например. По-моему, я поступил правильно, что выбрал их, а не что-нибудь другое. Мы же с тобой одна команда.

— Спасибо тебе, Стив. — Нижняя губа Джудит дрогнула. — Ты сделал мне самый дорогой подарок из всех, что я получала в жизни.

— Ты мне тоже сделала дорогой подарок, согласившись остаться со мной. Так что, считай, мы квиты, — торопливо заговорил Стивен, видя по лицу Джудит, что она хочет сказать что-то еще, и почему-то страшась этого. — Хотя на самом деле ты преувеличиваешь ценность моего подарка, а я не могу пока в полной мере отблагодарить тебя.

Джудит в этот момент думала о том, что на ее месте Дженнифер сумела бы преодолеть детский страх перед морем и не подвела бы Стивена.

— Джудит, о чем ты задумалась?

— Я? — Она подняла на Стивена взгляд, и он чуть не утонул в глубине ее зеленых глаз. Сказать, что ей хотелось бы завоевать его уважение, раз уж он не способен ее полюбить, Джудит не решилась. — Да я просто загляделась на эти красивые туфельки, — ответила она.

7

На следующее утро Стивен, глядя на Ричарда, размышлял о нем. Почему он придумал для себя такое развлечение, как эта игра? В ней очень много детского. Значит ли это, что Ричард не доиграл в детстве и теперь наверстывает упущенное? Можно было бы сказать, что его друг впадает в детство, но для этого он еще слишком молод.

— Как романтично! — воскликнула Джудит, внимательно слушая объяснения Ричарда.

— Как добывали себе пищу наши предки? Они охотились на диких зверей. Для охоты они использовали лук со стрелами и копье. — Он показал на две высокие корзины, из которых торчали стрелы и копья.

Господи, как он сразу не догадался! — чуть не хлопнул себя по лбу Стивен. Ричард в душе романтик! Весь год ему приходится изображать из себя солидного предпринимателя, а в свой день рождения он дает выход своим романтическим устремлениям. Странно, что он заставляет играть в свои игры других, а сам не играет. Хотя, возможно, наблюдать за игрой доставляет ему больше удовольствия, чем если бы он играл сам…

27